Translation of "sto perdendo" in English


How to use "sto perdendo" in sentences:

Ti sto perdendo, ti sento a malapena.
Sergeant, you're breaking up. I can hardly hear you.
Sto perdendo il controllo del drone.
I'm losing control of the drone.
Mi sto perdendo la Notte degli Inviti, zio Samuel.
I'm missing bid night, Uncle Samuel.
Io sto perdendo e tu vuoi mangiare.
I'm losing and you want to eat.
A buon Dio sto perdendo la memoria
Good Lord... I must be losin' my memory.
Sto perdendo 53 dollari mentre voi vi arricchite.
I'm losing $ 53 here and everybody's getting fat.
Vede che sto perdendo e si mette vicino a me.
Like I can't move, you know. He sees that I'm losin', right? So he's waitin' for me.
Lo vedi che sto perdendo la pazienza, vero?
You see that I'm impatient, don't you?
Mi fa un gran male e sto perdendo molto sangue.
There's a great deal of pain and a fair amount of blood.
Visto che sto perdendo comunque, punto tutto.
It looks like I'm sucking hind tit, so I'll bet everything.
Sto perdendo troppo di me stesso.
I'm losing too much of myself!
Sto perdendo questo caso perché il mio fottuto cliente mi sta mentendo.
I'm losing this case because my fucking client is lying to me.
Sto perdendo il contatto con la sua struttura, capisci?
I'm kind of losing touch with the texture of it. You know what I mean?
Non che voglia chiamarmici... _ Sto perdendo la pazienza!
I mean I'd hate to be Gibert - Be right back, Chief!
Mi sto perdendo una partita a golf.
I'm missing 18 holes of golf here.
Sto perdendo il controllo dell'ala sinistra.
I'm losing control of my port wing.
Devo sapere che la sto perdendo contro un uomo migliore.
I have to know I am losing her to a better man.
Sto perdendo sensibilita' al caldo e il freddo.
I'm losing sensitivity to hot and cold.
Forse sto perdendo un po' troppo sangue!
I really am losing quite a lot of blood!
Sto perdendo tutto quello a cui tengo.
I'm losing everything I care about.
Sto perdendo la custodia di mio figlio.
I'm losing custody of my kid.
Ma sto perdendo la battaglia, ed a meno che non mi aiuti, posso assicurarti che i miei soci la uccideranno.
But I'm losing that battle. And unless you help me, I can assure you that my associates are gonna kill her.
E non posso stare con te quando so che ti sto perdendo per un'altra persona.
But I can't be with you when I know I'm losing you to someone else.
Ho vinto ogni battaglia, ma sto perdendo la guerra.
I've won every battle, but I'm losing this war.
Beh, meglio che ti inventi qualcosa, perche' sto perdendo il mio senso dell'humor.
Well, you better come up with something because I'm losing my sense of humor.
Ti ho mai detto che sto perdendo un po' la vista?
Have I told you that my eyesight is failing?
Mi sa che sto perdendo la testa.
Leonard. I must be losing my mind.
Ti sto perdendo, non ti sento.
You're breaking up. I can't hear you.
Si', ma ci sto perdendo qualcosa.
Yeah, but I'm giving up something
No sul serio che mi sto perdendo?
No, seriously, what am I missing?
Sto perdendo nella mia circoscrizione, Remy.
I'm losing in my district, Remy.
Forse sto perdendo il controllo anche su di lei.
Might be losing control of her, too.
Sento che mi sto perdendo qualcosa.
I feel like I'm missing something.
Senti, non posso parlare ancora per molto, sto perdendo la luce.
Listen, I can't talk long. I'm losing the light.
Ehi, cosa mi sto perdendo, ragazzi?
Hey, what am I missing, guys?
Cosa vuoi dire, che sto perdendo il mio bell'aspetto?
What are you saying, I'm losing my looks?
Si', e sto perdendo la voce, mi prendo una pausa.
Yeah. Okay, I'm losing my voice, I'm taking a break.
-Dio, Elaine, sto perdendo la mia mente?
God, Elaine, am I losing my mind?
Giuro su Dio, sto perdendo la ragione.
I swear to God, I'm losing my mind.
Sto perdendo la cognizione del tempo... come se stessi impazzendo.
I am losing time... as though I am going mad.
Forse sto perdendo il controllo dei muscoli.
I think I'm losing my muscle control.
Se per ogni decisione continuate a premere il tasto di default, significa che vi sentite oppressi, e che vi sto perdendo.
If you keep hitting the default button per decision, that means you're getting overwhelmed, that means I'm losing you.
Quando non posso fare qualcosa come correre una lunga distanza, o andare sulle montagne russe, So che cosa sto perdendo.
When I can’t do something like run a long distance, or go on an intense roller coaster, I know what I’m missing out on.
Sono dipedente, perchè anche se so che sto perdendo il mio rapporto con la realtà, sento ancora il bisogno di averne di più.
I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality, I still crave more.
Lo so che sto perdendo la presa.
I know that I am losing my grip.
0.86823010444641s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?